Розділи сайту
Головні новини
«Книжковий Клуб« Клуб Сімейного Дозвілля » книги по 10 грн.
«Книжковий Клуб« Клуб Сімейного Дозвілля » книги по 10 грн.«Книжковий Клуб« Клуб Сімейного Дозвілля » об'єднує на сьогодні 2 000 000 українських сімей, пропонуючи своїм клієнтам сервіс європейського рівня. Книжковий Клуб пропонує книги всіх жанрів і напрямів: кращі новинки художньої, прикладної, навчальної, дитячої літератури. Можливість отримувати безкоштовний каталог з книжковими новинками щокварталу.
Оголошено лауреатів Пулітцерівської премії-2019
Оголошено лауреатів Пулітцерівської премії-2019Одна з найбільш значущих премій США в галузі журналістики, літератури, музики і театру була вручені вчора в Колумбійському університеті в Нью-Йорку.
Дослідники назвали найпопулярніші жанри аудіокниг
Дослідники назвали найпопулярніші жанри аудіокнигЛюбителі літератури обирають новий формат споживання
Дослідники назвали найпопулярніші жанри аудіокниг.
Шарджа названа новою книжковою столицею світу
Шарджа названа новою книжковою столицею світуТретє за величиною місто в ОАЕ об'єднає любителів літератури в 2019 році.
Чому не можна говорити ясно?
Чому не можна говорити ясно?
У всі часи спілкування відіграє важливу роль в житті кожної людини. І умінням правильно і красиво спілкуватися володіє далеко не кожна людина. У більшості випадків категорично небажано говорити ясно. Цей призводить вашу розмову в холодну і байдуже стан по відношенню до співрозмовника. Багато хто може з цим не погодитися. Але давайте розберемо більш детально причину такої думки, і до чого може привести використання в розмові слова - «ясно».
Авторизація
Найпопулярніші книги
загрузка...

Скачати Андрусяк Іван

  • Розділ: Біографії |
Андрусяк ІванУвійшов у літературу на початку 1990-х як учасник літературного угруповання «Нова деґенерація», до якого також входили Степан Процюк та Іван Ципердюк. Критика вважає його одним із чільних поетів покоління «дев’ятдесятників».

Прихильник герметичного поетичного дискурсу, творча еволюція – від неомодерністських, декадентських мотивів ранньої творчості до символічно-асоціативного письма «Часникового соку», витриманого в рамцях неомодерного світовідчуття, але класичної поетичної форми.

Виробив власну впізнавану поетичну манеру, базовану на метафоризмі («Андрусяк пише метафорою, якої нема» – Т. Девдюк, «Критика»), яку критика називала «плаваючою семантикою» (А. Дністровий, «Книжник-review»). Проза Івана Андрусяка характеризується як «густа» символічна метафорика з активним використанням діалектів. Тематично автор досліджує психологію людини в символічно-межових ситуаціях на матеріалі Гуцульщини 1940-50-х років.

Із 2000 р. активно виступає як літературний критик (часописи «Книжник-review», «Книжковий огляд», «Кур’єр Кривбасу», «Кальміюс», «Березіль», «Сучасність» та ін.), аналізуючи здебільше поезію й обстоюючи моральні принципи в літературі та розмежування «високого письменства» й «попси». Лауреат першої премії конкурсу видавництва «Смолоскип» (1995), літературних премій «Благовіст» (1996) та ім. Бориса Нечерди (2002). Член АУП. Живе і працює в Києві.

Поетичні збірки:
«Депресивний синдром» (в кн.: Нова дегенерація. Івано-Франківськ: Перевал, 1992)
«Отруєння голосом» (К.: Смолоскип, 1996) «Шарґа» (Львів: Лір-Артіль – Піраміда, 1999)
«Повернення в Ґалапаґос» (Донецьк: Бібліотека часопису «Кальміюс», 2001)
«Сад перелітний» (Львів: Кальварія, 2001 / серія «Ковчег»)
«Дерева і води» (Харків: Акта, 2002 / серія «Ars poetica»)
«Часниковий сік» (К.: Факт, 2004 / серія «Зона Овідія»)
«Храбуст» (Донецьк: Бібліотека часопису «Кальміюс», 2006)

Проза:
Вургун (К.: Діокор, 2005, до книжки увійшли повість-метафора «Реставрація снігу», новела «Шарґа», роман-новела «Вургун»)

Переклади:
Анжей Бурса. Усмішка горлом: вибрані вірші. Пер. з пол. І. Андрусяка (К.: Нова деґенерація, 1999)
Едвард Естлін Каммінґс. Тюльпани й димарі: вибрані вірші. Пер. з англ. І. Андрусяка і К. Борисенко (Хмельницький-Київ: Видавництво Сергія Пантюка, 2004)
Анна Політковська. Друга чеченська. Пер. з рос. І. Андрусяка (К.: Діокор, 2004)
Марина і Сергій Дяченки. Дика енергія: роман. Пер. з рос. Лесі Ворониної та І. Андрусяка (Вінниця: Теза, 2006)
Марина і Сергій Дяченки. Олена й Аспірин: роман. Пер. з рос. І. Андрусяка (Вінниця: Теза, 2006)
Чарльз Діккенз. Різдвяна пісня в прозі. Пер. з англ. І. Андрусяка (у зб. «Різдвяні історії». К.: Школа, 2006).

Інші видання:
Андрусяк І., Петренко Є. Блиск і злиденність української націонал-демократії: політологічне есе (К.: Смолоскип, 1999)
Андрусяк І. Літпроцесія: рецензії, есеї, статті (Донецьк: Бібліотека часопису «Кальміюс», 2001)
Мандрівник і риболов. Природа у творчості Володимира Свідзінського та Максима Рильського. Упорядник І. Андрусяк (К.: Факт, 2003 / серія «Текст плюс контекст»)
Сучасна українська література (кінця ХХ – початку XXI ст.): хрестоматія. Упорядкування, передмова, післямова, примітки І. Андрусяка (К.: Школа, 2006)
  • Коментарі до книги [0]
<
<
Разом з цим завантажують:
  • Емма Андієвська
  • Андерсен Г.Х. Гидке каченя. Щаслива родина. Соловей (2006) [FLAC]
  • Повість минулих літ (2006)
  • Карпенко-Карий І. Будущина в руках нового покоління. Вибрані твори
  • Дяченко М., Дяченко С. Дика енергія. Лана